Sự hình thànhNgôn ngữ

Những gì hiện "shmuck"? các "shmuck" của người Do Thái là ai?

Ngay cả trong số những người Nga thế kỷ trí thức trước, từ "shmuck" là sự khởi đầu của sự xuất hiện của từ "cậu bé". Nhưng phiên bản này về cơ bản là sai, mọi công dân của Israel để nói về nó. Những gì hiện "shmuck" thực sự và nơi làm từ này trong ngôn ngữ Hebrew?

Lịch sử của từ này. lựa chọn thần bí

Trước khi bạn bắt đầu hiểu rằng ý nghĩa của "shmuck" người Do Thái là gì, tôi mong muốn mang đến thống kê. Theo ước tính của các nhà phân tích và các nhà sử học, "shmuck" đứng thứ ba trong phổ biến trong những người Do Thái từ thường được sử dụng. Là người đầu tiên - một người mẹ và bà ngoại, nhưng trên vị trí thứ ba - shmuck.

Hãy bắt đầu ngay từ đầu, với những câu chuyện của sự xuất hiện của từ này. Ở đây nó là, như họ nói, bao phủ trong bóng tối và bí ẩn. Có một số phiên bản của sự xuất hiện của từ này. Một trong những phổ biến nhất là như sau.

Từ những năm đầu của trẻ em Do Thái, đã biết chính xác những gì nó có nghĩa là "shmuck", sợ phải nói lời thành tiếng. Họ chỉ thì thầm, như vậy là không nghe cha mẹ nói, "Đây là người đàn ông đã từ chối trinh nữ trinh tiết." Theo một số dữ liệu ngôn ngữ hư cấu, người Do Thái trong thời cổ đại không bao giờ chôn phụ nữ nếu họ trinh nữ. Để ánh sáng, chắc chắn họ đã phải đi full-fledged người phụ nữ. Trước khi đám tang của thiết họ cần để tước đoạt này "title". Đối với công việc này và thu hút shmuck. Như một quy luật, những người này bị bệnh tâm thần, chưa trưởng thành, ngu ngốc, vì chúng thường được gọi là.

thật

Càng lớn tuổi các con trở nên, anh càng nhận ra rằng câu chuyện thần bí này cố ý lấy tên của nó. Người lớn "shmuck" bằng tiếng Hebrew - là một loại của một từ bẩn thỉu, là khá thường xuyên sử dụng. Nó có thể có hai nghĩa. Là người đầu tiên - một tiêu cực, miệt thị, và lần thứ hai - một vui tươi hơn, tích cực, và có nhiệm vụ trêu chọc và bắt nạt dài hơn xúc phạm.

Nhiều người lớn nói rằng "shmuck" bằng tiếng Hebrew - là cơ quan sinh dục nam. Trong các đối tác Nga anh ta tìm thấy một số lượng lớn. Nhưng trên thực tế trong các thông tin lịch sử chỉ ra rằng đây có thể là dương vật chó hơn con người. Thường nhiếc móc ai đó một Người Do Thái sẽ nói: "Chúng tôi, bạn bẩn thỉu shmuck!". Và nó vẫn không nói với sự tức giận, không phải với mong muốn xúc phạm hoặc làm bẽ mặt, và với một nụ cười, một trò đùa hay nhạo báng.

Biến thể của ý nghĩa từ

Có rất nhiều lựa chọn và ý nghĩa của việc "shmuck." Nếu chúng ta vẽ một tương tự với ngôn ngữ Nga, potsa Do Thái gửi chúng nguyền rủa, như một thằng ngốc, lỗ đít, thằng ngốc. Thông thường trong một cuộc trò chuyện có nghĩa là giá trị này. Ví dụ, cổ điển Nga sẽ nói: "Hoàng tử Myshkin - một kẻ ngốc." Và Odessa nói: "shmuck bạn dưới lửa, Prince."

Odessans tin từ đó không gây khó chịu. Ví dụ, có thể dễ dàng hỏi, "shmuck và mẹ của bạn về nhà?". Và nó sẽ có nghĩa là chỉ một sự nhạo báng và một gợi ý mở mà bạn vừa giải nén quần của mình trong khu vực quần.

Kid - nó không shmuck

Nhiều nhà khoa học và đại diện của các nhà trí thức Nga thế kỷ XX chân thành tin rằng "shmuck" xuất phát từ chữ "potsan". Và nó đã đi hiện đại hơn từ anh ấy - "kid" Dmitry Ushakov, làm cho từ điển của mình, thậm chí không muốn bao gồm các từ "cậu bé" vào danh sách của bạn, như tôi thành thật nghĩ rằng là nó, khi nó quay ra, từ tên của bộ phận sinh dục nam. Trong thực tế, không có gì để làm với một từ khác thì không.

Chỉ sau một tốt hai thập kỷ trong từ điển của ngôn ngữ Nga đã thay đổi. Và sau đó ngay lập tức đến người dân chữ tức giận và tin nhắn, "Bạn đã làm gì! Làm thế nào có thể cho phép một lời nguyền trong vốn từ vựng của con người Nga?! Burns sẽ không bao giờ chấp nhận!".

Vì vậy, nhiều từ tiếng Hebrew và biểu đã đi cho người dân - trong trại tập trung của Nga, và sau đó trong thuật ngữ zekovsky Xô. Và sau đó một cái gì đó hữu hình và sự khác biệt rõ ràng giữa "potsom" và "cậu bé". Người đàn ông nói "trên máy sấy tóc" sẽ không lạm dụng một từ gây nhiều tranh cãi, vay mượn từ tiếng Yiddish. Theo bóng râm của bài phát biểu đó là, tất nhiên, là nhẹ nhàng hơn nhiều so với Nga "thằng ngốc". Ai mà biết được ý nghĩa của việc "shmuck" luôn luôn suy nghĩ trước khi nó được tiêu thụ.

Vâng, và viết, nếu chúng ta đi vào, hai từ này là hoàn toàn khác nhau. "Shmuck" được viết bằng chữ "o", nhưng cũng như các văn bản từ "cậu bé" sẽ được khá thư khác nhau.

DỪNG

Đã bao giờ bạn chú ý đến thực tế là ở Israel, bạn sẽ không bao giờ thấy «Dừng» đăng ký? Ở đất nước này, cấm dấu đường trông giống như dừng tay đỏ hình vuông màu trắng ở giữa. Tại sao? Câu trả lời là rất đơn giản.

Mỗi người dân địa phương hiểu những gì một shmuck người Do Thái. Và sau khi đọc từ này, như là phong tục ở Israel, phải rẽ trái vào chữ "shmuck." Một lời nguyền trên một bảng chỉ đường? Vâng, đó là. Nó được quyết định thay đổi từ vào cử chỉ tay cấm và dừng lại. Để tài xế mỗi khi "không nên vấp ngã" trên đó.

do lỗi phim

Người Do Thái biết một vài lựa chọn như thế nào để dịch "shmuck" với lưỡi của họ. Trong một bối cảnh, nó có thể tham khảo bum và thằng ngốc. Khi họ nói ở Odessa, "shmuck potsu bất hòa." Dưới đây là một ví dụ đơn giản để giải thích. Có hai người, một trong số họ rất am hiểu, cũng đọc, biết nhiều thứ tiếng và có sẵn trên họ nói, và thậm chí đọc. Tuy nhiên, thứ hai, bằng cách so sánh, nó quay shmuck (kẻ ngốc). Trong sự hiểu biết rằng nó không phải là quá hình thành, và vân vân. D.

Hoặc lấy ví dụ hai tầng lớp xã hội: người đàn ông nghèo trên đường phố và mức độ thường xuyên được gọi là "vàng" cậu bé. Cậu bé này đang căng phồng lên, nhưng tự mình không thể đạt được bất cứ điều gì. Chỉ với sự giúp đỡ của cha mẹ bằng tiền. Và ông là zero. Nhưng anh chàng nghèo được học tập, xây dựng một sự nghiệp và tìm kiếm tầm cao mới. Đã có một "vàng" cậu bé - là một thằng ngốc và một kẻ ngốc.

Và trong một số bộ phim miêu tả cuộc sống của các công dân của Odessa, ví dụ, Great Patriotic War, shmuck thường được sử dụng không đúng cách và không trong bối cảnh trong đó nó sẽ là cần thiết để sử dụng nó trên thực tế. "Thanh lý" Chúng ta hãy nhớ lại loạt thú vị nhất. Đó là nơi mà nó thường có thể nghe lời của các nhân vật khác nhau. Nhưng trên hết họ đã có trong tâm trí nhiều hơn "đứa trẻ", chứ không phải là một kẻ ngốc, một thằng ngốc, và vân vân. D. "Shmuck một số dấu hiệu." "Shmuck hỏi mấy giờ rồi." "Shmuck, đến đây." Điều này nói đến bình thường, có thể là một chút khó chịu, người đàn ông. Và ví dụ như vậy là rất, rất nhiều, nếu chúng ta lắng nghe những anh hùng của một số bộ phim.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.delachieve.com. Theme powered by WordPress.