Giáo dục:Ngôn ngữ

Sergei Ozhegov là một nhà ngôn ngữ Liên Xô. Tiểu sử của Sergei Ozhegov

Chúng tôi có một ngôn ngữ phong phú rất mạnh mẽ và linh hoạt mà nó có thể diễn tả mọi thứ. Trong sự vĩ đại của nó, nó không kém hơn bất kỳ ngôn ngữ nào trên thế giới. Ông không ngừng cải tiến, đồng thời có nền tảng phong phú và truyền thống ngôn ngữ. Nó là có giá trị và tự cung tự cấp, nó là lịch sử của người dân, nó phản ánh văn hóa. Ngôn ngữ cần được bảo vệ và nghiên cứu, điều này sẽ trở thành một điều cần thiết cho mọi người Nga. Sự vĩ đại và sự phong phú của ngôn ngữ được phản ánh trong các cuốn sách, đặc biệt là những sách liên quan đến văn học cổ điển, hoặc trong từ điển và sách tham khảo phản ánh các chuẩn mực. Và tất nhiên, chúng ta phải biết và ghi nhớ những nhà khoa học vĩ đại đã đặt nền móng cho ngôn ngữ bản xứ của chúng ta.

Ngôn ngữ học

Nghiên cứu ngôn ngữ có liên quan đến ngôn ngữ học. Nó xem xét chức năng chính của ngôn ngữ như một phương tiện truyền thông, sự phát triển lịch sử và các mô hình của nó. Ngôn ngữ học khám phá lý thuyết ngôn ngữ: hệ thống ngôn ngữ là gì , đơn vị ngôn ngữ là gì , bản chất của các loại ngữ pháp là gì?

Khoa học quan sát sự kiện của bài phát biểu, nhận thức người bản xứ, hiện tượng ngôn ngữ, tài liệu ngôn ngữ.

Ngôn ngữ học gắn liền với các ngành khoa học khác: lịch sử, khảo cổ học, dân tộc học, tâm lý học, triết học. Điều này là do ngôn ngữ đi kèm với chúng ta ở mọi nơi, trong mọi lĩnh vực của cuộc sống.

Trong bất kỳ khoa học nào, những cá nhân then chốt nổi bật. Nói về ngôn ngữ học, bạn có thể đặt tên như sau: Victor Vinogradov, Baudouin de Courtenay, Lev Shcherba và nhiều người khác. Và hãy đặt tên cho nhà học giả Nga Sergei Ivanovich Ozhegov, người mà bài viết này sẽ được dành riêng.

Học giả ngôn ngữ nổi tiếng

Sergei Ozhegov, người tốt nghiệp trường thể dục ở tỉnh Tver, sau đó là giảng viên về ngôn ngữ học của Đại học Leningrad, người tham gia vào cuộc Nội chiến trong các trận đánh trên lãnh thổ của tiếng Ukraina Froth, đã thông qua các nghiên cứu sau đại học, được giảng dạy tại nhiều trường đại học Moscow, ngày nay được biết đến như là tác giả của từ điển Ngày này. Bộ sưu tập từ Nga Ozhegova là kết quả của công việc khổng lồ của nhà khoa học. Ở đây bạn có thể tìm thấy tất cả các từ vựng phổ biến hiện đại, minh hoạ các trường hợp tương thích từ và các đơn vị từ chuyên ngành nhất. Tác phẩm này là cơ sở của nhiều bộ sưu tập các từ tiếng Nga.

Ozhegov về ngôn ngữ

Ông nói rất nhiều về việc đơn giản hoá cách viết của Nga Sergei Ozhegov. Các trích dẫn của tác giả, ngoài ra, còn có những đề xuất của ông về việc cải tiến ấn bản rập khuôn của từ điển, xuất bản năm 1964. Ozhegov nói rằng bạn cần mang theo bộ sưu tập các từ mới xuất hiện gần đây bằng tiếng Nga. Cũng cần phải sửa đổi các đơn vị từ chuyên môn, suy nghĩ lại các khái niệm về một số từ mới. Và tất nhiên, chúng ta phải chú ý đến các định mức sử dụng và cách phát âm tiếng Nga.

Một tuyên bố của S.I. Ngôn ngữ của Ozhegov liên quan đến tính chính xác của việc sử dụng từ. Nhà khoa học đã nói về một nền văn hoá ngôn ngữ cao, bao gồm khả năng tìm ra một từ thích hợp, thích hợp để thể hiện suy nghĩ của mình.

Từ điển của nhà ngôn ngữ học Nga này đã trở thành một cuốn sách tham khảo phổ biến. Nhân dịp này, Sergey Ozhegov nói đùa. Báo giá đánh dấu sự cần thiết cho bộ sưu tập này: số lượng sách xuất bản của từ điển không kém hơn số tác phẩm xuất bản của kinh điển của Chủ nghĩa Mác - Lênin.

Cuộc sống và công việc

Tên của nhà ngôn ngữ nổi tiếng có gốc rễ Siberi. Nó được dựa trên từ "đốt cháy", họ gọi là một thanh để kiểm tra sự sẵn sàng của kim loại nóng chảy để đúc.

Ozhegov Sergey Ivanovich, nói về tiểu sử của mình, luôn luôn đề cập đến thực tế là tên của họ đến từ những người nông dân Demidov. Trong gia đình của ông nội của mình, người đã làm việc hơn 50 năm tại nhà máy luyện kim Yekaterinburg, đã có mười bốn đứa trẻ, và tất cả chúng sau đó đã có một nền giáo dục cao hơn.

Sergei Ozhegov sinh ra trong gia đình của một kỹ sư khai thác mỏ và một bà mụ tại một bệnh viện của nhà máy vào cuối tháng 9 năm 1900. Quê hương nhỏ bé của ông là ngôi làng Kamennoe trong tỉnh Tver qua.

Sự ham muốn tri thức, vốn có trong tên của họ, được thể hiện trong thực tế là, khi bước vào một cơ sở giáo dục bậc cao, Ozhegov Sergey Ivanovich đã phải bỏ học và đi lên phía trước. Nhưng, sau khi trở về từ phía trước, vào những năm 1920, ông tốt nghiệp Đại học Leningrad. Các giáo viên của ông nổi tiếng vào thời đó là các nhà ngôn ngữ học V.V. Vinogradov và L.V. Shcherba. Sergei Ozhegov ngay lập tức bước vào vòng tròn của các nhà khoa học Leningrad, sau đó gặp các đồng nghiệp Moscow của mình và nổi tiếng ở đó.

Từ năm 1952, S.I. Ozhegov là trưởng khoa ngôn ngữ tại Học viện Khoa học Liên Xô. Hoạt động khoa học được phản ánh trong "Từ điển giải thích ngôn ngữ Nga", có tổng biên tập là D.N. Ushakov. Nhóm các nhà phát triển bao gồm Ozhegov. Đồng thời, thành tích của Ozhegov là tác giả của Từ điển Ngôn ngữ Nga.

Giao lưu với các nhà ngôn ngữ nổi tiếng

Vào thời điểm đó ở Leningrad được biết đến rộng rãi là ngôn ngữ học V.V. Vinogradov và D.I. Ushakov. Họ được tham gia bởi Ozhegov Sergey Ivanovich, một nhà ngôn ngữ, sự nghiệp của ông được thành lập ở đây, vì ông là một thành viên của nhóm làm việc cho ấn bản bốn tập của D.I. Ushakov.
Hơn ba mươi phần trăm các mục trong bộ sưu tập này thuộc về SI. Ozhegov. Cũng tại thời điểm này có một bộ sưu tập các tài liệu tích cực cho "Từ điển cho các vở kịch của AN Ostrovsky."

Ngoài ra, nhà ngôn ngữ trẻ là bạn với nhà khoa học nổi tiếng A. Reformatsky, người sau này sẽ là tác giả của một cuốn sách giáo khoa cổ điển về ngôn ngữ học.

Công việc chính của Ozhegov

Làm việc trên các tài liệu để thu thập của D.I. Ushakova, Sergey Ozhegov rất vui vì ý tưởng tạo một từ điển để sử dụng chung. Trong bộ sưu tập này, tác phẩm đã bắt đầu trước chiến tranh với các phát xít. Ozhegov tin vào sức mạnh của Hồng quân, mà sẽ không cho phép người Đức đến Moscow, vì vậy vẫn ở lại trong thành phố. Ông đã cho tất cả thời gian chiến tranh khó khăn này để con cháu của ông. Các đồng tác giả trong tác phẩm trên từ điển là các nhà ngôn ngữ học Moscow G. Vinokur và V. Petrosyan. Nhưng dần dần họ đã rời bỏ công việc, và S.I. Ozhegov thực tế đã làm tất cả các công việc.

Cuối cùng, Sergei Ozhegov tiếp tục công việc của mình. Từ điển của tiếng Nga liên tục được hoàn thành, việc xây dựng nó đã được cải thiện. Tác giả coi ngôn ngữ như một hiện tượng sống động không ngừng thay đổi. Ông rất thích xem những thay đổi diễn ra trong ngôn ngữ.

Có một số sự kiện nổi tiếng sẽ bổ sung kiến thức về SI. Ozhegov và từ điển của ông:

  • Nhiều người nói không chính xác họ của nhà ngôn ngữ, nhấn mạnh đến âm tiết thứ hai;
  • Việc kiểm duyệt ban đầu đã không bỏ lỡ từ "tình nhân", nhìn thấy trong nó một ý nghĩa đồi tru;;
  • Không phù hợp với kiểm duyệt và từ vựng của nhà thờ, những từ như "trần truồng", "iconostasis";
  • Từ "Leningrad" trong quá trình phát hành lại từ điển được giới thiệu một cách nhân tạo, do đó những từ "sloth" và "leninist" không được tìm thấy cạnh nhau;
  • Việc giải thích từ "hiếp dâm" trong từ điển Ozhegova đã giúp một anh chàng ra khỏi nhà tù, bởi vì hành động của anh ta không thuộc về cuộc cưỡng hiếp;
  • Có sáu phiên bản của từ điển Ozhegov, được xuất bản trong suốt cuộc đời của ông;
  • Gần đây, một sinh viên của S.I. Ozhegova N.Yu. Shvedova; Những người thừa kế của một nhà ngôn ngữ học nổi tiếng không thích một số nguyên tắc trong công việc của mình.

Gia đình Ozhegov

Nhiều người có kinh nghiệm trong cuộc đời của mình Sergei Ozhegov, gia đình ông đã trải qua rất nhiều sự kiện phức tạp, kịch tính, đặc trưng của giới trí thức Nga.

Cha của ông, một kỹ sư tại nhà máy sản xuất giấy Kuvshinova, đã nhận được một căn hộ bốn phòng, nơi giới trí thức địa phương thường tập trung. Làng đã được nâng cao: nhà máy liên tục giới thiệu đổi mới, xây dựng trường học, Nhà của nhân dân, bệnh viện. Trong thời gian sau, mẹ của Ozhegova đã làm việc như một bà mụ. Ngoài Sergei, người lớn nhất, có hai con trai trong gia đình của họ. Trung bình trở thành một kiến trúc sư, còn trẻ - một người đi đường sắt.

Năm 1909, Ozhegovs chuyển tới Petersburg. Ở đây Sergei đã tới phòng tập thể dục, đăng ký vào một câu lạc bộ cờ vua và xã hội thể thao. Sau khi tốt nghiệp trung học, ông bước vào một cơ sở giáo dục bậc cao, nhưng chiến tranh đã ngăn cản giáo dục.

Tuy nhiên, sau chiến tranh, ông vẫn tốt nghiệp đại học. Trước khi nhận bằng tốt nghiệp, Sergei Ozhegov kết hôn với một sinh viên từ ngữ. Cha cô là một linh mục, một nhạc sĩ tự học tuyệt vời, biểu diễn âm nhạc cổ điển và dân ca.

Ozhegov là một người rất thân thiện. Trong nhà của ông luôn có những công ty thân thiện, một bầu không khí thân thiện trị vì.

Vợ Ozhegova là một nữ tiếp viên tuyệt vời, họ sống với nhau trong khoảng bốn mươi năm, lớn lên một đứa con trai.

Trong chiến tranh, gia đình Ozhegova ở Mátxcơva chuyển đến Tashkent, nhưng thân nhân Leningrad của nhà khoa học gần như không thể chịu được cuộc phong tỏa. Có một cháu gái. Cô bé năm tuổi được đưa đến một trại trẻ mồ côi, sau đó là S.I. Ozhegov tìm thấy nó và thông qua nó.

Bằng khen của Ozhegov

Ozhegov Sergey Ivanovich đã làm rất nhiều cho ngôn ngữ học trong nước, đóng góp của mình cho tiếng Nga là rất lớn. Ông là tác giả và trình biên dịch của nhiều từ điển và sách tham khảo. S.I. Ozhegov được biết đến như là thành viên của Ủy ban Hội đồng thành phố Moscow, phó chủ tịch của Ủy ban Khoa học Khoa học, một nhà tư vấn khoa học, và một giáo viên trong một trường đại học.

Các công trình khoa học của Ozhegov

Các công trình khoa học chính của S.I. Ozhegova phản ánh các vấn đề về lexicology và lexicography của Nga. Ông đã làm việc chăm chỉ cho lịch sử của ngôn ngữ Nga, nghiên cứu về ngôn ngữ học xã hội học, văn hoá của bài phát biểu Nga. Cũng có sự đóng góp to lớn của Sergey Ozhegov, một nhà ngôn ngữ học trong việc nghiên cứu ngôn ngữ của các nhà văn cá nhân (IA Krylov, AN Ostrovsky, và những người khác). Ông đã làm việc rất nhiều về bản chất quy chuẩn của ngôn ngữ Nga: ông là biên tập viên của các bộ từ điển khác nhau - thư mục và bộ sưu tập ngôn ngữ.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.delachieve.com. Theme powered by WordPress.