Sự hình thànhNgôn ngữ

Tiếng địa phương là gì? ngôn ngữ văn học và ngôn luận tiếng địa phương,

tiếng địa phương là gì? Đây là một hiện tượng khá phổ biến trong tiếng Nga. Bây giờ những "thuật ngữ thông dụng" có thể được nghe từ đại diện các lĩnh vực khác nhau của xã hội. định nghĩa chính xác của khái niệm không phải là. Trong bài báo này, chúng tôi cố gắng làm ra những lời tiếng địa phương từ nhiều góc độ khác nhau và hiểu vai trò của họ trong ngôn ngữ văn học Nga.

định nghĩa

Vì vậy, tiếng địa phương là gì? Nó là rất khó khăn để xác định hiện tượng này. Người ta tin rằng các hình thức ngôn ngữ tương tự được giáo dục kém công dân của nước ta. Sau đó là rất quan trọng, vì không có ngôn ngữ có sử dụng các hình thức như vậy. Cũng lưu ý rằng ngôn ngữ văn học và tiếng địa phương liên quan. Hầu hết các tác giả sử dụng phương pháp này để phân biệt giữa các lớp xã hội trong sản phẩm.

Hãy chắc chắn rằng bạn nói chuyện với mọi người trong gia đình, mặc dù chúng ta không để ý, nhưng sử dụng hàng loạt tiếng địa phương, chắc chắn trong cuộc trò chuyện của bạn bỏ qua lời nói: "TV set", "dividishnik", "nghịch ngợm", "cãi nhau" và vân vân. Nó dễ dàng hơn để nói: TV, đầu đĩa DVD, bổ sung thêm việc không cần thiết, và những thứ tương tự. Chúng ta đều hiểu, bởi vì tiếng địa phương của Nga cố định vững chắc trong cuộc sống chúng ta.

Sự phụ thuộc vào giáo dục

Người ta tin rằng trong bài phát biểu tiếng địa phương và văn bản cho người phụ thuộc vào tình trạng, nghề nghiệp và giáo dục của mình. Các nhạy cảm nhất đối với việc sử dụng của người dân bản địa chiếm đóng các vị trí sau:

  • Trình điều khiển.
  • Người lao động.
  • công nhân thương mại.
  • Xây dựng và vân vân.

Đó là, sự phụ thuộc của các hình thức từ tỉ lệ nghịch với tình trạng của một con người. Cũng trong thể loại này là những người phục vụ trong thực thi pháp luật. Tại sao điều này xảy ra? Trong quân đội, trong khi giao tiếp bằng tiếng lóng cái gọi là lính, tức là tiếng địa phương với một phụ gia lóng kỹ thuật từ vựng.

phân loại thông tục

Chia sẻ các loại sau đây của các hiện tượng trong tiếng Nga:

  • Tiếng địa phương-1.
  • Tiếng địa phương-2.

Khá dễ dàng để nhớ, nhưng họ thường bị nhầm lẫn, chúng tôi giải thích một cách chi tiết hơn từng người để tránh nhầm lẫn trong vấn đề này. Để hệ thống hóa những kiến thức chúng tôi đưa ra dưới đây một bảng mà sẽ giúp bạn một lần và cho tất cả để sửa chữa các tài liệu nghiên cứu.

Tiếng địa phương-1

Xem xét các loại đầu tiên. tiếng địa phương-1 là gì và cho ai đó là điển hình? LI Skvortsov, nhà nghiên cứu nổi tiếng, xác định một nhóm người có xu hướng sử dụng những từ này:

  • người già.
  • Với một mức độ thấp của giáo dục.
  • Với một mức độ văn hóa yếu.

Lưu ý, nó là rất quan trọng là cơ sở của nhóm người già, thường là phụ nữ.

ngữ âm học

Tiếng địa phương - hình thức của ngôn ngữ Nga, đó là đặc trưng không phải cho tất cả mọi người. Phân tích ngữ âm của các loại đầu tiên.

  1. Làm mềm các phụ âm, nơi mà nó là không thích hợp (ví dụ, kon'ver't).
  2. nguyên âm nhỡ (ví dụ, aradrom).
  3. sử dụng không phù hợp của âm thanh "c" (ví dụ, rad'iva).
  4. nguyên âm hộp (Rubel).

Đối với một số lý do, chỉ cần nhớ tiếng nói bà yêu quý, sơn pop nội địa nông thôn, yên tĩnh.

Tính năng cách nói phổ biến của các loại đầu tiên

Chúng ta hãy xem xét những khoảnh khắc phổ biến nhất:

  1. Thay đổi các từ trên trường hợp hoặc người dẫn đến sự hình thành không chính xác của các kết quả (muốn hochut, tôi muốn trở thành, tôi muốn).
  2. Mâu thuẫn trong các cụm từ sinh (dày mứt).
  3. Thay đổi cuối danh từ nam tính, chữ "y" (trên bãi biển, khí đốt).
  4. Cum on Nữ và -ev (rúp, địa điểm và vân vân).
  5. Xích của từ mà không giảm (chúng tôi đi từ thân nhân).

ngữ vựng

liên quan đến phần này của ngôn ngữ Nga với, có cũng được trình bày một số tính năng, chẳng hạn như: việc sử dụng các từ mà là duy nhất để giao tiếp hằng ngày, chúng không phải là những lời văn học (được tức giận, nhanh nhẹn, xoay, sáng nay, và vân vân). Tính năng thứ hai - việc sử dụng các từ trong ý nghĩa đó là khác nhau từ ý thức văn học. Một ví dụ là sự thay thế của "tôn trọng" thay vì "tình yêu": Tôi không tôn trọng cà chua muối.

sử dụng không đúng của từ "bệnh dịch hạch", ví dụ: các bệnh dịch hạch, mà chạy?! Ở đây, tôn trọng những quy tắc của ngôn ngữ văn học thích hợp hơn với một điên hay loạn trí. Một ví dụ nổi bật và đáng nhớ sẽ là việc sử dụng "đi bộ" trong ý nghĩa - "để có một mối quan hệ thân thiết." Ví dụ: Cô bước với anh ta khoảng một năm.

Ai có xu hướng sử dụng tiếng mẹ đẻ của loại thứ hai

Nhà nghiên cứu LI Skvortsov thấy rằng hình thức này cho đại diện của thế hệ trẻ với độ học vấn thấp và phát triển văn hóa. Chúng tôi đã nói rằng chúng ta có thể phân chia và trên sàn nhà, các loại đầu tiên được sử dụng chủ yếu bởi phụ nữ lớn tuổi, nhưng tiếng địa phương-2, chủ yếu là nghe được từ những người đàn ông.

Lưu ý rằng có như vậy một sự phong phú về hiệu suất, như trong các loại đầu tiên, vì nó là trẻ hơn và ít được nghiên cứu. Vì vậy, một tiếng địa phương-2 là gì? Đó là một cái gì đó giữa lời nói văn học và thuật ngữ (cả xã hội và chuyên môn).

tiếng địa phương văn học như là một cây cầu qua đó lời nói và hình thức mới rơi vào ngôn ngữ của chúng tôi. hãng:

  • Những người nhập cư từ nông thôn.
  • Thành phố cư dân, đặc trưng phương ngữ của môi trường.
  • Công dân với một mức độ giáo dục thấp và đang tham gia vào lao động không có tay nghề.

Các ngành nghề phổ biến nhất: người bán, chất tẩy rửa, khuân vác, làm tóc, bồi bàn và vân vân.

Mối quan hệ của ngôn ngữ văn học và tiếng địa phương

Bạn có thể nhận thấy rằng khá thường xuyên sử dụng những từ không ngôn ngữ văn học phổ biến trong cuộc sống hàng ngày. Làm thế nào mà họ đến với chúng tôi? thuật ngữ Do đặc thù của một nhóm xã hội đặc biệt hoặc nghề nghiệp. Để làm cho nó rõ ràng những gì đang bị đe dọa, chúng tôi đưa ra ví dụ về "thủng" - thất bại; "Revel" - phần còn lại; "Scumbag" - một người không nhận ra bất kỳ tiêu chuẩn trong hành vi của họ và như vậy.

Mặc dù thực tế rằng đây không phải là một ngôn ngữ văn học, từ được cố thủ rất chặt chẽ trong tập từ vựng của chúng tôi.

bàn

Để củng cố vật liệu, hãy vào mục hệ thống hóa kiến thức đã hứa.

quang cảnh

Các tính năng

Đây là đặc trưng của việc sử dụng

Tiếng địa phương-1

Một loài cũng được nghiên cứu, có một số sự khác biệt giữa các quy tắc của loại đầu tiên của tiếng địa phương

Thuộc dân số đô thị, tuổi già, thiếu giáo dục, trình độ văn hóa thấp. Nó thường được sử dụng bởi phụ nữ lớn tuổi.

Tiếng địa phương-2

loài ít được nghiên cứu, do thực tế rằng tiếng mẹ đẻ của loại thứ hai - một ngành công nghiệp khá trẻ.

Thế hệ trẻ và người trung niên với độ học vấn thấp và mức độ văn hóa tương tự.

Tóm lại chúng ta có thể nói rằng việc sử dụng ngôn ngữ địa phương trong bài phát biểu và viết đặc trưng của dân số đô thị, nhưng chỉ để cho một bóng râm đặc biệt. Để truyền đạt cảm xúc của bạn, làm ướt nhiều màu sắc của câu chuyện của mình, người ta sử dụng kỹ thuật này, trong khi nhận thức đầy đủ bất thường của nó. Chỉ trong trường hợp này là tiếng mẹ đẻ không mang bất kỳ màu sắc tiêu cực.

Nhiều người sử dụng chúng và như là một thô tục, như một quy luật, đó là bệnh-giáo dục, không thể bày tỏ suy nghĩ của mình bằng ngôn ngữ văn học. Điều này tất cả dẫn đến sự phân tầng của ngôn ngữ và suy thoái của nó. Tiếng địa phương chỉ có liên quan trong trường hợp nó được sử dụng như một thiết bị phong cách, nhưng nếu sử dụng nó trong cuộc sống hàng ngày, sau đó nó sẽ có màu tiêu cực. Chúng tôi không khuyên bạn nên sử dụng các từ tương tự như giao tiếp với người khác, như người đó có thể đặt câu hỏi về chất lượng giáo dục và trình độ văn hóa.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.delachieve.com. Theme powered by WordPress.