Sự hình thànhNgôn ngữ

"Appetite" vì nó được viết? từ xác minh để từ "ngon miệng"

"Bon Appetit" - muốn những người đang đi ăn trưa. "Good thèm ăn" - chúng ta nói với một người đàn ông muốn tất cả mọi thứ cùng một lúc. Và đó là sự thèm ăn những gì của bạn? Vì nó được viết, và khi có sự từ? Cố gắng hiểu.

ấy có nghĩa là gì?

Từ "thèm ăn" đã đến Nga từ người Pháp, người, đến lượt nó, mượn khái niệm từ Latinh. Trong La Mã cổ đại appetere nghĩa thèm muốn, ham muốn cho bất cứ điều gì. Có nguồn gốc từ chữ nghĩa là "mong muốn ăn." Sau đó, Lời đầu cũng biểu thị khát sở hữu một cái gì đó.

Theo nghĩa đó, nó nhanh chóng lan rộng khắp châu Âu và châu Á. Và chẳng bao lâu nó đã trở thành một trong các từ quốc tế nổi tiếng. Trong một hình thức hơi đột biến của nó được tìm thấy trong tất cả các ngôn ngữ nổi tiếng trên thế giới:

  • thèm ăn - tiếng Anh;
  • der Appetit - Đức;
  • le Appetit - Pháp.

các khái niệm về "thèm ăn" cũng đang tích cực sử dụng trong ngôn ngữ Slav. Làm thế nào để bạn đánh vần từ này bằng tiếng Nga? Bây giờ cố gắng giải thích.

Làm thế nào mà "thèm ăn"?

Trong tiếng Nga thuật ngữ "thèm ăn" đã đến tương đối gần đây: trong thời gian của Peter I. Đối với các từ vựng một khoảng thời gian ba thế kỷ - không có gì cả. Đến giữa thế kỷ XVIII, từ "thèm ăn" bắt đầu được sử dụng rộng rãi trong các tòa án và các tài sản của những quý tộc cũng sinh ra. Nó dần dần chuyển từ phòng họp và phòng ăn của bất động sang trọng trong một căn hộ khiêm tốn hơn. Cũng có một ý nghĩa thứ hai của khái niệm - "ngon miệng" trở thành đồng nghĩa với các tính từ "chào đón", "làm phát sinh", "vẫy tay gọi cho anh ta." Vào đầu thế kỷ XIX từ trở nên rất phổ biến. Cho đến bây giờ nó là một phần của ngôn ngữ Nga vĩ đại và được sử dụng rộng rãi trong các giác quan đen và nghĩa bóng.

Viết các từ nước ngoài

Như bạn có thể thấy, các cấu trúc từ nước ngoài là như nhau ở nhiều khía cạnh. Giống như nhiều thuật ngữ mượn "thèm ăn" có chút cùng nguồn gốc và khái niệm phái sinh. từ xác minh để từ "thèm ăn" trong tiếng Nga là vắng mặt. Này được giải thích bởi thực tế là nơi sinh của khái niệm này là vượt xa sự lây lan của Slavic ngôn luận. Vì vậy, suy nghĩ về cách đánh vần từ "thèm ăn", nên nhìn vào từ điển chính tả. Có được đưa vào tài khoản tất cả các tính năng của đúng chính tả và cách phát âm của từ này. Chúng ta không nên nghĩ rằng trong việc tìm kiếm các từ điển cần phải đến thư viện và thâm nhập vào sách cũ. Bạn có thể sắp xếp mọi thứ thoải mái như ở nhà. Sau khi tất cả, từ điển hiện đại ngày nay đẹp và sách tham khảo có sẵn trên Internet. Trên các trang của họ một cách chi tiết và thành thạo các câu trả lời cho tất cả các mối quan tâm của bạn.

một số tính năng

Bằng văn bản từ "thèm ăn" được bất kỳ nghi ngờ liên quan đến kết thúc. Điều này là do thực tế là truyền thống trong bài phát biểu của Nga tắt phụ âm cuối. Chúng ta nói "prilif" và ghi - "thủy triều", phát âm là "lenif" và trên giấy, chúng tôi lấy được - "lười biếng" Tính năng này là hoàn toàn nhấn mạnh Mayakovsky trong bài thơ của ông "Broadway". Đó là vì phát âm kỳ lạ này tên Nga để xoắn tại Anh và các nước nói tiếng Pháp: trong Đức và Lãng mạn ngôn ngữ phụ âm câm ở phần cuối của từ còn thiếu. Do đó, có những sự cố hài hước khác nhau với văn bản bằng tiếng nước ngoài thuần túy tên Nga. Vì vậy, có "Ivanoff" thay vì "Ivanov", "Davidoff" thay vì "Davydov."

nhầm lẫn như vậy thường dẫn đến tranh chấp trong việc chuẩn bị hộ chiếu nước ngoài hoặc giấy phép lái xe ra nước ngoài. May mắn thay, các quy tắc quốc tế về chính tả của tên gần đây đã được thông qua. Theo các tiêu chuẩn được thiết lập, việc thay thế phụ âm lên tiếng điếc không còn được phép. Tuy nhiên, những người nhập cư của những con sóng đầu tiên và thứ hai là những tài liệu đã được cấp cho tổ tiên của họ khi đến ở một nước khác. Do đó, ở Pháp, Vương quốc Anh, Hoa Kỳ, rất nhiều người tên Stepanoff, Petroff, Kuznetsoff và vân vân. Nhưng du khách hiện đại và khách du lịch ở lại tên họ gia đình mình. Không "Ivanov" sẽ không còn được đổi tên thành Ivanoff - điều này sẽ ngăn chặn việc chuyển tiền quốc tế cai trị tên.

"Appetite" hoặc "appetid"?

Tuy nhiên, làm thế nào để bạn đánh vần từ "thèm ăn"? Mong muốn viết đúng cách có thể tự động gọi vào câu hỏi gần đây chết "t" trong từ "thèm ăn". Làm thế nào để bạn đánh vần cuối của từ? Thuật ngữ chứng tỏ mong muốn lấy thực phẩm để ăn, có rất ít từ phái sinh. Một trong số đó - tính từ "ngon". Để tìm ra cách đánh vần từ "thèm ăn", để nhớ được hết thì tính từ cùng nguồn gốc "ngon". Vì nó chỉ đơn giản là không thể đặt một nhân vật đến hết gốc rễ "d". Do đó, việc lựa chọn các xác minh từ vào từ "thèm ăn" là đủ để nhớ cách đánh vần tính từ sản xuất.

Từ điển và "ngon miệng"

Phải làm gì với các chữ cái còn lại của từ "thèm ăn"? Làm thế nào để bạn đánh vần hạn nước ngoài này? Thật không may, đối với khái niệm này, cũng như từ nước ngoài khác, không có quy tắc. Kép "n", "a" đầu tiên và chữ cái khác bạn chỉ cần nhớ. Chỉ từ điển chính tả có thể chứng thực cho cách đánh vần "thèm ăn" trong chính tả Nga.

Rất mong sự thèm ăn ...

Trong tiếng Nga có khá một mong muốn rộng rãi "Bon Appetit." Vì vậy, họ nói, muốn đồng hành của mình một bữa ăn trưa tốt, ăn sáng hoặc bữa tối. Bên cạnh đó, việc sử dụng cụm từ này, người điều trị cho một số món ăn. Để đối phó với "cảm ơn" hay "cảm ơn" Điều ước "Bon Appetit." Sử dụng cụm từ này trong bài phát biểu hàng ngày, và dưới hình thức không chính thức hoặc thông tục. cụm từ ổn định này một cách hoàn hảo dịch sang ngôn ngữ khác. Đồng thời chúng ta có thể dễ dàng hiểu được ý nghĩa của từ này khi chúng ta nghe nó trong một bài phát biểu nước ngoài:

  • Tiếng Anh và tiếng Pháp BonAppetit nghĩa đen dịch là "ngon miệng".
  • Tương tự như vậy, cụm từ nghe có vẻ bằng tiếng Đức. Cư dân của Đức nói GutenAppetit, muốn một (tốt) ngon miệng. cụm từ phổ biến thường liên quan đến việc sử dụng ngôn ngữ viết.

Làm thế nào để bạn đánh vần "Bon Appetit" trong chính tả của Nga? Các quy tắc nói rằng cụm từ "Bon Appetit" có thể được sử dụng như một phần của một đề nghị hoàn tất. Trong trường hợp này, cụm từ là tùy thuộc vào các quy tắc chung về lập đề nghị của ngôn ngữ Nga. Tuy nhiên, trường hợp các đề xuất riêng biệt thường gây lẫn lộn sinh viên. Trường hợp cụm từ "Bon Appetit" chủ đề và vị ngữ, cách phân tích các đề xuất này, cho dù có là cần dấu phẩy?

Nói cách cung cấp

Nga ngữ pháp cho phép định nghĩa riêng biệt của câu ngắn gọn. Điều này cũng áp dụng cho các cụm từ tiếp theo, "Bon Appetit!". hình thức từ cá nhân đó hoặc sự kết hợp ổn định các từ gọi là word-câu. Chúng bao gồm một danh sách các cụm từ thường được sử dụng trong ngôn ngữ nói và viết. Ví dụ: "Các cao cất cánh!" "Bon voyage", "Bon Appetit"!. Từ, câu là đặc biệt kiểu cấu trúc. Hiện đại ngữ pháp không phân loại chúng vào một mảnh hoặc hai phần cúng dường. Họ không có một biểu hiện duy nhất của câu, không chiếm ưu thế, bởi vì họ không đại diện và không được gọi.

Như bạn thấy, một câu hỏi đơn giản về cách đánh vần từ "thèm ăn", chứa nhiều sắc thái, mà trong một nutshell là không thể phát hiện ra. Để viết một cách chính xác, bạn không nên chỉ biết các quy tắc, mà còn tích cực sử dụng tất cả các loại từ điển. nhà bình luận từ nguyên nói về lịch sử của từ, chính tả tìm hiểu để viết một cách chính xác. Vì vậy, sử dụng một cuốn từ điển, học ngữ pháp tiếng Nga và viết một cách chính xác.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.delachieve.com. Theme powered by WordPress.