Giáo dục:Ngôn ngữ

Các ngôn ngữ đã bị tuyệt chủng của các dân tộc Nga

Ngôn ngữ là công cụ cần thiết nhất trong cuộc đời chúng ta. Đến nay, thế giới đã có khoảng sáu nghìn ngôn ngữ. Theo UNESCO trong tương lai gần, khoảng một nửa trong số họ có thể bị mất các tàu sân bay cuối cùng, và do đó hoàn toàn biến mất. Điều quan trọng cần lưu ý là ngôn ngữ không chỉ đi vào thế giới hiện đại, bởi vì ngay cả trong quá khứ xa xôi nó đã xảy ra rằng họ đã không để lại dấu vết.

Phân loại các ngôn ngữ không được sử dụng

Ngôn ngữ nào được phân loại là nguy cấp? Tất nhiên, những người vẫn còn được sử dụng trong xã hội, nhưng có thể biến mất trong tương lai gần. Do đó, các nhà khoa học đã phát triển một phân loại khá rõ ràng, phân chia các ngôn ngữ ít được sử dụng thành các nhóm sau:

  • характеризуются абсолютным исключением носителей. Ngôn ngữ đã tuyệt chủng được đặc trưng bởi sự loại trừ tuyệt đối các tàu sân bay.
  • Các ngôn ngữ đang trên bờ vực diệt trừ là hiếm nhất trên thế giới, do đó số lượng người vận chuyển của họ là cực kỳ nhỏ (như một quy luật, nó không vượt quá một chục). Ngoài ra, người cao tuổi sống ở các vùng nông thôn nói tiếng đó.
  • Ngôn ngữ biến mất được đặc trưng bởi một số lượng đáng kể của tàu sân bay (từ vài trăm đến hàng chục ngàn) của người cao tuổi. Trẻ em và thanh thiếu niên không được huấn luyện theo ngôn ngữ như vậy.
  • Ngôn ngữ chức năng sử dụng khoảng một nghìn người. Tuy nhiên, trẻ em vẫn học những ngôn ngữ này, nhưng tối thiểu.
  • Ngôn ngữ không ổn định, bất cứ lúc nào có thể di chuyển đến một nhóm khác. Điều quan trọng cần lưu ý là chúng được sử dụng bởi những người có hoàn toàn thuộc mọi độ tuổi và trạng thái, mặc dù ngôn ngữ không có định dạng chính thức.

Nhóm ngôn ngữ nào thuộc về nhóm nào?

достаточно богат, что предполагает необходимость их классификации. Để niềm vui hoặc tiếc nuối, danh sách các ngôn ngữ nguy cấp có đủ phong phú, điều đó hàm ý sự cần thiết phải phân loại. Cần lưu ý rằng để xác định một nhóm ngôn ngữ cụ thể , điều quan trọng là không bao nhiêu người nói sử dụng một ngôn ngữ cụ thể, nhưng xu hướng chuyển nó sang thế hệ tiếp theo. ». Nếu trẻ không được dạy ngôn ngữ, chúng có thể dễ dàng di chuyển từ nhóm cuối cùng sang " tuyệt chủng ngôn ngữ " trong thời gian ngắn nhất có thể.

Trong năm 2009, phiên bản mới nhất của Atlas các Ngôn ngữ Nguy cấp của Thế giới đã được phát triển, cho thấy thông tin đáng thất vọng rằng hiện nay khoảng 2.500 ngôn ngữ đang bị đe dọa tuyệt chủng (năm 2001 con số này gần gấp ba lần, sau đó chỉ có 900 ngôn ngữ Một tình huống tương tự). Điều quan trọng cần lưu ý là các ngôn ngữ nguy cấp của người dân Nga hiện nay có 131 đơn vị trong nhóm của họ. Ngoài ra, số liệu tổng điều tra dân số cho thấy số lượng các quốc gia nhỏ đã giảm đi một vài lần mỗi năm. Nhưng quốc tịch bao gồm ngôn ngữ tương ứng!

Các ngôn ngữ nguy cấp ở Nga: Kerek

Với sự xuất hiện của nền văn minh hiện đại, sự đồng hóa tích cực của những người có nguồn gốc văn hoá khác nhau diễn ra. Như vậy, nhiều quốc gia đang dần dần bị loại trừ khỏi mặt đất. Tất nhiên, các đại diện hiếm hoi của họ cố gắng bảo vệ và thậm chí truyền đạt truyền thống và phong tục của người dân tới các thế hệ tương lai, điều này không phải lúc nào cũng đúng.

Hôm nay ở ngôn ngữ Kerek chỉ có hai người nói chuyện (theo điều tra dân số cuối cùng). Kereks (họ thường tự gọi mình là Ankalgakku) - đây là một nhóm dân tộc rất nhỏ của miền Bắc, sống ở quận Bering thuộc quận Chukotka Autonomous District. Ngôn ngữ được đặt câu hỏi chưa bao giờ có một ngôn ngữ viết - nó được truyền đạt độc quyền trong các vòng kết nối gia đình. Cho đến nay, gần 5.000 từ Kerek đã được bảo tồn. Lịch sử của những người này có lịch sử 3000 năm. Tất cả bắt đầu bằng việc sống trong điều kiện cô lập tự nhiên, sau đó là tái định cư trong các khu vực cắt nhỏ (thế kỷ 20). Kereks hình thành các gia đình riêng biệt ở một số làng của Chukotka. Ngoài ra, họ đã đồng hóa với một quốc tịch khác - Chukchi.

Ngôn ngữ Udege là một trong những ngôn ngữ nhỏ nhất

России активно пополняют свои ряды. Hàng năm, các ngôn ngữ đã tuyệt chủng của Nga chủ động bổ sung hàng ngũ của họ. Vì vậy, cho đến nay, ngôn ngữ Udege được nói đến bởi không hơn một trăm người. Ngôn ngữ này được phân phối trên lãnh thổ Khabarovsk và Primorye Territories của Liên bang Nga. Nó có một số dấu hiệu của các ngôn ngữ của nhóm phía bắc, do đó nó rất giống với Oroch. Ngôn ngữ Udege trong thời đại của chúng ta chỉ được sử dụng bởi người cao tuổi và chỉ nhằm mục đích giao tiếp hàng ngày giữa họ. Điều quan trọng cần lưu ý là những người trẻ tuổi không biết tiếng mẹ đẻ của họ (tất cả những người dưới 40 tuổi phải được bao gồm ở đây). Hiện tại, một số tiếng địa phương được lựa chọn, trong đó nổi tiếng nhất là dàn hợp xướng, Bikin, và cả Samargin. Do đó, bản chất của ngữ pháp và cú pháp tương tự nhau, nhưng về ngữ vựng và ngữ âm, bạn có thể quan sát sự khác biệt đáng kể. Tuy nhiên, trong quá trình di cư, chúng được san bằng. Điều quan trọng cần lưu ý là ngôn ngữ đang nói có một ngôn ngữ viết, có thể được chứng minh bằng việc hình thành bảng chữ cái tương ứng dựa trên bảng chữ cái Latinh của E. R. Schneider.

Ngôn ngữ nước

, а какие пребывают на грани исчезновения? Ngôn ngữ nào đã bị tuyệt chủng , và những ngôn ngữ nào đang trên bờ vực tuyệt chủng? Theo thời gian, vấn đề này làm cho xã hội ngày càng lo lắng. Và điều này không đáng ngạc nhiên, bởi vì mong muốn của con người để bảo tồn ngôn ngữ bản xứ càng lâu càng tốt là phản ứng đầy đủ đối với tình hình thời đại chúng ta.

Ngôn ngữ Vodsky, thuộc nhóm tiếng Baltic-Phần Lan của gia đình ngôn ngữ Ural, đang bị đe doạ, bởi vì ngày nay không có hơn hai mươi người trong số các tàu sân bay của nó. Một trong những phân loại ngôn ngữ cung cấp thông tin rằng ngôn ngữ vodka, cùng với các ngôn ngữ Estonian và Liv, tạo thành nhóm con phía Nam. Phương ngữ này được đại diện bởi một số phương ngữ, được chia thành các phương ngữ phương Tây, phổ biến ở các khu định cư nông thôn ở Krokolje, Luzhitsy và Peski, và các vùng phía đông xảy ra ở vùng Koporye. Cần lưu ý rằng sự khác biệt giữa các phương ngữ này là không đáng kể. Các ngữ pháp đầu tiên của ngôn ngữ nước đã được hình thành trở lại trong thế kỷ 19, và sau một thế kỷ Dmitry Tsvetkov từ làng Krakolje tạo ra một ngữ pháp nước đã có trong ngôn ngữ mẹ đẻ của mình.

Ngôn ngữ Sami

насчитывают немало элементов в своем ряду, куда следует отнести и группу саамских языков, называемых также лопарскими и относящихся к финно-угорским. Ngày nay, các ngôn ngữ bị đe doạ trên thế giới có nhiều yếu tố trong chuỗi của họ, bao gồm nhóm ngôn ngữ Sami, còn được gọi là Lappish và thuộc Finno-Ugric. Người vận chuyển của họ là Sami, hoặc Lapps (định nghĩa đầu tiên, như một quy luật, có vẻ hơi khác biệt trong các nhóm khác nhau của Saami và phục vụ như là một thuật ngữ Russified, và thứ hai là một trong những biến thể của tên). Trong số những người được xem xét là các ngôn ngữ như uume, pyte, luule, inari, slidish, Babin, Kildin, Tersk và nhiều người khác. Cần lưu ý rằng số lượng người bản ngữ của các ngôn ngữ Sami trên toàn thế giới là rất đáng kể (hơn 53.000 người). Tuy nhiên, không hơn hai mươi người thực hành như một cuộc nói chuyện ban đầu trong lãnh thổ của Liên bang Nga. Ngoài ra, những người này, vì nó xuất hiện, hầu hết trong số họ nói tiếng Nga. Ngữ âm học và âm vị học của nhóm ngôn ngữ Sami được đặc trưng bởi mức độ phức tạp tăng lên, bởi vì thường từ có các nguyên âm và phụ âm dài và ngắn, cũng như âm điệu và điệu triphthong.

Nguyên nhân của sự biến mất của ngôn ngữ là gì và làm thế nào để bảo vệ ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn?

составляют значительную проблему, которая пользуется повышенным общественным вниманием. Khi xuất hiện, trong thế giới hiện đại, các ngôn ngữ đã tuyệt chủng tạo thành một vấn đề quan trọng và được sự quan tâm của công chúng ngày càng tăng lên. Ngoài ra, các dự báo cho thấy xu hướng tuyệt chủng của các ngôn ngữ sẽ chỉ tăng, bởi vì sự nổi lên của các công nghệ tiên tiến đang nhanh chóng đưa đến một kết luận đáng thất vọng: các dân tộc thiểu số ở quốc gia đang ngày càng nỗ lực hơn để nhận ra ngôn ngữ mẹ đẻ của họ, nhưng thường không hiệu quả. Điều này là do sự phát triển tích cực của Internet. Đương nhiên, một người có thể không coi trọng ngôn ngữ mà không được đại diện trên World Wide Web.

Do đó, để bảo tồn và thịnh vượng của ngôn ngữ mẹ đẻ của mình, ông cần phải chú ý nhiều hơn, bởi vì nó phục vụ như một công cụ để truyền thông, phản ánh và nhận thức, và cũng là đặc điểm của viễn cảnh toàn cầu. Ngôn ngữ mẹ phản ánh đầy đủ mối quan hệ giữa quá khứ, hiện tại và tương lai, hơn nữa, nó là một phương tiện để thể hiện sự sáng tạo. Tất cả các sự kiện trên là động lực tối đa cho xã hội liên quan đến mong muốn sử dụng tích cực, bảo quản trong một thời gian dài nhất, cũng như chuyển tiếp chất lượng sang thế hệ tiếp theo của ngôn ngữ mẹ đẻ của họ.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.delachieve.com. Theme powered by WordPress.