Giáo dục:Ngôn ngữ

Ngôn ngữ Tatar Crimea: tính năng và đặc điểm chính

Ngôn ngữ Tatar Crimea là gì? Những tính năng ngữ pháp nào anh ấy có? Ngôn ngữ Tatar có liên quan đến nó không? Chúng tôi sẽ tìm kiếm câu trả lời cho những câu hỏi này.

Tatarari Crimea

Tatar người Crimea thường được xác định với Tatar sống ở Nga. Lỗi này xảy ra từ thời Đế chế Nga, khi tất cả các dân tộc nói tiếng Thổ dân du mục gọi là "Tatars". Họ cũng bao gồm Kumyks, Azerbaijanis, v.v.

Tatar trong Crimea đại diện cho dân bản địa. Con cháu của họ là những bộ lạc cổ đại khác nhau nằm ở bờ biển phía Bắc của Biển Đen. Một vai trò quan trọng trong dân tộc học là do các dân tộc Thổ Nhĩ Kỳ, Polovtsians, Khazars, Pechenegs, Karaites, Huns và Krymchaks.

Sự hình thành lịch sử của Tatarari Crimea trong một ethnos riêng biệt đã diễn ra trên lãnh thổ của bán đảo trong thế kỷ 13-17. Trong số các đại diện của nó, tự tên của "Crimean" thường được sử dụng. Theo loại nhân chủng học, chúng thuộc về người châu Âu. Ngoại lệ là các subethnos của Nogai, có các đặc điểm của cả chủng tộc Caucasoid và Mongoloid.

Ngôn ngữ Tatar Crimea

Khoảng 490 nghìn người nói tiếng Crimea. Nó được phân phối trên lãnh thổ Nga, Ukraina, Uzbekistan, Romania, Thổ Nhĩ Kỳ và là một trong những ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi nhất ở Cộng hòa Crimea.

Các văn bản thường là Latin, mặc dù có thể viết bằng Cyrillic. Phần lớn người bản ngữ sống ở Crimea (gần 300 nghìn người). Ở Bulgaria và Romania, số Tatarari Crimea là khoảng 30 nghìn người.

Ngôn ngữ Tatar thuộc về anh ta "tương đối", nhưng không quá gần. Cả hai ngôn ngữ đều thuộc về ngôn ngữ Türkic và là một phần của nhóm con Kypchak. Các chi nhánh của họ khác biệt hơn. Các ngôn ngữ Finno-Ugric, Nga và Ả rập ảnh hưởng đến ngôn ngữ Tatar. Ảnh hưởng Tatar Crimean do người Ý, người Hy Lạp, Polovtsians và Kypchaks thực hiện.

Tiếng địa phương

Người Tatar Crimea được chia thành ba nhóm chính subethnoses, mỗi ngôn ngữ đều nói tiếng địa phương riêng của họ. Ở phía bắc của bán đảo, một phương ngữ thảo nguyên đã được hình thành, thuộc các ngôn ngữ Nogai-Kypchak.

Nam, hoặc Yaliboy, phương ngữ gần với tiếng Thổ Nhĩ Kỳ. Ảnh hưởng quan trọng đối với anh ta có người Ý và người Hy Lạp sống ở bờ biển phía nam bán đảo. Trong phương ngữ có nhiều từ mượn từ ngôn ngữ của họ.

Phổ biến nhất là phương ngữ trung bình. Nó đại diện cho một liên kết giữa hai người kia. Đề cập đến nhóm Polovtsian-Kypchak của ngôn ngữ Thổ Nhĩ Kỳ và chứa nhiều phần tử Oguz. Mỗi phương ngữ bao gồm một số phương ngữ.

Phân loại và các tính năng

Ngôn ngữ Tatar Crimea được nhắc tới các ngôn ngữ của Thổ Nhĩ Kỳ, và được nhắc tới nhóm Altai cùng với tiếng Mông Cổ, Hàn Quốc và Tungus-Manchurian. Tuy nhiên, lý thuyết này có những đối thủ từ chối sự tồn tại của nhóm Altaic về nguyên tắc.

Có những khó khăn khác trong phân loại ngôn ngữ. Theo nguyên tắc, nó được gọi tới nhóm ngôn ngữ Kypchak-Polovtsian. Điều này là không chính xác, bởi vì nó không liên quan đến các ngôn ngữ Oguz, được quan sát bằng phương ngữ trung gian.

Với tất cả các tính chất biện chứng của ngôn ngữ Crimea, nó được phân loại như sau:

Areal

Ngôn ngữ của Á-Âu

Gia đình

Altai (thảo luận)

Chi nhánh

Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ

Nhóm

Oguz

Kypchak

Phân nhóm

Thổ

Polovets-Kypchak

Nogai-Kypchak

Tiếng địa phương

South Coast

Trung bình

Steppe

Lịch sử và kịch bản

Tiếng địa phương phát sinh trong thời Trung Cổ. Vào thời điểm đó, một số lượng lớn các dân tộc sống trên đất Crimea, có ảnh hưởng đến sự hình thành của ngôn ngữ. Đó là lý do tại sao ngôn ngữ Tatar Crimea khác biệt đáng kể ở các phần khác nhau của bán đảo.

Trong thời kỳ Crimean Khanate, dân chúng buộc phải nói tiếng Ottoman. Trong Đế chế Nga, nền văn hoá Crimeans đang suy giảm. Phục hồi của nó bắt đầu vào thế kỷ XIX. Sau đó, nhờ Ismail Gasprinsky, một ngôn ngữ Crimean-Tatar đã xuất hiện. Nó dựa trên phương ngữ phương nam.

Cho đến năm 1927 bức thư được viết bằng chữ cái tiếng Ả Rập. Năm sau, phương ngữ trung lưu được chọn làm nền tảng cho ngôn ngữ văn học, và văn bản đã được dịch sang bảng chữ cái Latinh. Ông được gọi là "Yanalif", hay "một bảng chữ cái Thổ Nhĩ Kỳ".

Năm 1939, ông đã cố gắng để làm cho Cyrillic, nhưng trong những năm 90 sự trở lại của các chữ cái Latin bắt đầu. Nó hơi khác với Yanalife: các chữ cái không chuẩn của bảng chữ cái Latinh đã được thay thế bằng các ký hiệu có dấu phụ, thêm vào đó là sự tương đồng với tiếng Thổ Nhĩ Kỳ.

Từ vựng và đặc điểm chính

Crimean Tatar là một ngôn ngữ kết hợp. Ý nghĩa của từ và cụm từ khác nhau không phải là chi phí của kết thúc, nhưng với sự trợ giúp của "dán" vào các từ của hậu tố và affixes. Họ có thể mang thông tin về bản thân họ không chỉ về ý nghĩa từ vựng của từ mà còn về mối liên hệ giữa các từ, vân vân.

Ngôn ngữ bao gồm mười một phần của bài phát biểu, sáu trường hợp, bốn kiểu liên hợp động từ, ba dạng động từ (hiện tại, quá khứ và tương lai). Nó thiếu các loại đại từ và danh từ. Ví dụ, ông nói với Nga, bà, nó chỉ tương ứng với một hình thức - "o".

Hiện nay, một cuốn sách, một từ điển và thông dịch viên cho ngôn ngữ Crimean Tatar trên Internet có thể được tìm thấy rất đơn giản. Do đó, làm quen với nó sẽ không được rất khó khăn. Dưới đây là một số ví dụ về các cụm từ tiêu chuẩn và các từ của ngôn ngữ này:

Tiếng Anh

Crimean Tatar

Chào

Selam! / Meraba

Ebet

Không

Yoq

Bạn thế nào

İşler nasıl?

Cảm ơn bạn!

Sağ oluñız!

Xin lỗi

Afu etiñiz

Tạm biệt!

Sağlıqnen qalıñız!

Cha

Baba

Mẹ

Ana

Big Brother

Ağa

Chị gái

Abla

Sky

Kök, sema

Trái đất

Topraq, yer

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.delachieve.com. Theme powered by WordPress.