Sự hình thànhNgôn ngữ

Những kẻ dốt nát là gì? Đó là anh ta hoặc cô?

Chúng tôi hiếm khi nghĩ về ý nghĩa của từ được cố thủ vững chắc trong bài phát biểu hàng ngày. Một số trong số họ được giải thích rất dễ dàng, có nghĩa là người kia đang ẩn rất sâu sắc rằng tìm đôi khi nó là không thể. Lấy ví dụ, từ "phở". Phát âm nó thường đủ, và ý nghĩa của nó, không được biết đến cho mọi người.

Rõ ràng rằng "phở" - là một danh từ nữ tính, nhưng bằng cách nào đó nó thường được sử dụng liên quan đến việc quan hệ tình dục mạnh. Tại sao nó rằng ý nghĩa của từ này trong thời cổ đại, ý nghĩa chúng tôi đưa vào nó hôm nay là gì? Chúng ta hãy cố gắng trả lời những câu hỏi sử dụng nhiều tài liệu tham khảo và hướng dẫn ngôn ngữ.

tên ngoại đạo

Trong thời kỳ tiền Kitô giáo ở Nga tên là Balda gọi cho cả nam và nữ. Có lẽ đó là lý do tại sao trong bài phát biểu ngày nay đôi khi có thể nghe thấy chế giễu biểu: "Oh, bạn Balda I." Bạn cũng có thể gọi lại Balda, người từng là một nhân viên linh mục và một đầu bếp và một người thợ mộc.

Các tác phẩm thơ A. S. Pushkina là tên của một người cứng rắn mạnh mẽ, một chút ngớ ngẩn, nhưng với xảo quyệt, như befits tất cả các nhân vật cổ tích, cho dù Emelya và Ivan. Khi Peter tên ngoại đạo vĩ đại, trong số những người khác, nickname phi nhà thờ đã bị cấm. Và kể từ đó, Balda - đây chỉ là một từ đồng nghĩa với từ "đánh lừa", nhưng trong nhẹ nhàng hơn, không lạm dụng, nhưng phiên bản khá mỉa mai.

giải thích ngữ nghĩa

Chúng ta hãy nhìn vào từ điển Dahl. Dưới đây phở - một thân rễ, câu lạc bộ, câu lạc bộ, có nghĩa là, đối tượng mặc dù gỗ, nhưng khá nặng. Cũng từ này ở Nga gọi là thủ công thợ rèn búa (búa), một vồ nặng, làm xáo trộn, và các mặt hàng tương tự khác dùng để thực hiện các tác phẩm thủ công mỹ nghệ không phức tạp.

Tuy nhiên, Dahl là nghĩa khác của từ này. Các phương ngữ của Vologda, Ryazan và tỉnh Kostroma Mì - một người đàn ông đầu óc đơn giản, một kẻ ngốc, ngu ngốc, khoảng trống của sự hiểu biết cắn.

từ vay mượn Turkic

Theo một nguồn tin từ nguyên, từ "phở" xuất hiện trong tiếng Nga qua mượn từ ngôn ngữ của nhóm Turk. Ví dụ, trong Tartar rìu gọi là "Bolt" và ở Thổ Nhĩ Kỳ từ "baldak" dùng để chỉ dao chuôi kiếm.

Phiên bản này có vẻ hợp lý khi người ta xem xét rằng ngay cả ngày nay có thuật ngữ "núm", cho thấy sự dày lên ở phần cuối của cây gậy, tay cái nạng. Balda cũng thông tục gọi là tâm trí con người mà tạo ra tiếng vang với danh từ "khúc gỗ", có rõ ràng rễ Turkic. Cho nên chữ Slav Old nghĩa là "phở" là không rõ ràng. Người ta không biết liệu thuật ngữ được phát minh trên của mình hoặc một khoản vay nước ngoài.

Sử dụng các từ trong bài phát biểu hiện đại

Như chúng ta đã thấy, mì - đồng nghĩa với từ "kẻ ngốc." Nhưng âm thanh của mình không gây ra phản ứng có hại nghiêm trọng. Ví dụ, vì đôi khi được gọi là một đứa trẻ nghịch ngợm hoặc một người bạn thân người đang ở trong một tình huống vô lý. Hôm nay, bạn có thể nghe thấy một loạt các dẫn xuất, xuất phát từ chữ "phở". Giá trị của các tính từ "baldozhny" và "sôi nổi" có lẽ rõ ràng đối với tất cả mọi người. Trong trường hợp đầu tiên đó là "lố bịch", thứ hai - "! Choáng váng" "lộng lẫy" và la hét, Chúng tôi bày tỏ sự ngưỡng mộ và sự bối rối của chúng tôi tại một số hành động và hành vi của người khác.

văn hóa dân gian

Từ này đã trở thành một phần của một số biểu thức cố định. Ví dụ, chẳng hạn như "đá mì." Ý nghĩa phraseologism đồng nghĩa khác nói phổ biến: "làm biếng ổ" hoặc "chùng" có nghĩa là, để tham gia vào một điều trống rỗng, goofing off. Nhưng nếu một người hèn nhát và ngón tay cái tất cả ít nhiều rõ ràng, thì làm sao có thể giúp bạn đá một cái búa tạ hoặc chuôi gươm, đó là một điều bí ẩn. Và người còn tỉnh táo, không có vấn đề như thế nào ngu ngốc nó có thể, điều trị này dường như không được dễ chịu. Đây lời phát biểu có vẻ kỳ lạ có một lời giải thích hợp lý, bắt nguồn từ xa xưa.

Cái này là ngoài các mặt hàng khác được liệt kê trong những ngày xa xưa đã được gọi là Balda quả tự nhiên trên thân cây trong hình thức của một tai vụng tròn. trẻ em Làng sứt mẻ hình nón hạt không thường xuyên và sử dụng trong các trò chơi như bóng đá ngày nay. Có thể là một đứa trẻ chơi để kết nối và đôi khi người lớn. Kết quả là, đã có cụm từ "cú ăn liền", có nghĩa là lời đùa cợt vô dụng. Phiên bản này là một thực tế rằng trong tiếng Anh, "một sự cao hơn trên một cây" và "bóng gỗ" cũng tương tự như trong ý nghĩa cho sự biểu hiện và được thiết kế bởi các mắt cây giống từ (mắt ở thân cây, KNURR).

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.delachieve.com. Theme powered by WordPress.